Специальный репортаж:
национальные особенности и
международные стандарты
Полина Попова, 4 курс, 3 группа
1. Репортаж как жанр
2. Разновидности репортажей
Событийный
репортаж

Текст, отличающийся оперативностью и актуальностью, повествует о каком-то событии.
Аналитический (проблемный)

В этом подвиде репортажа журналист обращается не только к описанию события, но также выясняет причины его возникновения.
Репортаж-комментарий

Данный вид репортажа предполагает активное использование аналитических приемов, их смешение с репортажными техниками повествования.
Познавательно-тематический

Делится на два подвида: расследовательский и специальный.
Специальный репортаж требует от репортера тщательного, глубокого и всестроннего погружения в проблему.
«Репортажные элементы настолько эластичны, что их можно «вживлять» в другие жанровые формы» .
М. Н. Ким
«Репортаж: Технология жанра»
3. Специальный репортаж
Специальный репортаж – это гибрид репортажа и расследования (под расследованием имеется в виду не разоблачение чьих-то проступков, а просто глубокое исследование темы). При его подготовке вначале журналист выявляет проблему, собирает факты и комментарии экспертов, а затем выезжает на место события и встречается с героями материала, чтобы выявить связанные с проблемой и "эмоционально заряженные" детали. Потом собранный материал подается как репортаж с хорошей фактологической составляющей. Репортажная форма здесь выбирается из-за ее популярности у читателей и возможности представить проблему как на логическом, так и на эмоциональном уровне.
Особенность специального репортажа – большой объем (до 200–600 строк) и наличие сразу нескольких событий и главных героев в одном тексте.
Колесниченко А.В.
«Практическая журналистика»
4. Что присуще любому репортажу?
Герои
  • Описание внешности
  • Речевая характеристика
  • Психологизм
Работа с пейзажем
Передача цветов, вкусов, запахов
Репортаж как киносценарий (работа с планами)
Преодоление границ
  • Географических
  • Культурных
  • Социальных
«Репортаж отличается от других жанров. Читатель воспринимает информацию не только рационально, но и эмоционально. Персонификация информации повышает внимание воспринимающего»
«General Anzeige»
Бонн, Германия
5. Разбор примеров
Работа с пейзажем
Зона в районе станции «Харбург» в получасе езды от Гамбурга едва ли примечательна чем-то кроме строительных торговых центров. С моста над железнодорожными путями открывается вид на ровные прямоугольники крыш. Сквозь это серо-белое полотно кое-где пробивается зелень деревьев, пестрят рекламные вывески. Согласно последним, здесь вы найдете все необходимое для обустройства своего жилища так, чтобы оно по праву могло называться домом.

Рядом с массивным торговым комплексом «Bauhaus», каждым рекламным плакатом спешащим напомнить о привлекательной скидке в 12 процентов для своих клиентов, находится кирпичное здание. Когда-то там тоже был магазин. Сейчас это помещение − пристанище для тех, кто был вынужден покинуть свой родной дом и искать спасения и крышу над головой в Германии.

Красное пятно, виднеющееся среди деревьев, приобретает форму креста, если подойти ближе. «Лагерь для беженцев» − гласит табличка у входа на территорию бывшего торгового комплекса. Приют для полутора тысяч человек был организован немецким «Красным Крестом».


Герои и присутствие автора в тексте
− В Афганистане я работал полицейским и меня уважали… Хотя далеко не все, конечно. Я сотрудничал с НАТО, и приходилось носить их форму. Люди на улицах порой показывали на меня пальцем: «Христианин! Христианин!» На самом деле я мусульманин, такой же, как и все, и то, что я делал, было лишь работой.

Несмотря на то, что в комнате, где мы сидим, довольно душно, Нурзан не спешит расстегивать свою кожаную куртку. Его руки скрещены на груди. Когда я спрашиваю, было ли такое притеснение единственной причиной для того, чтобы уехать в Германию, он ослабляет красно-зеленый шарф, туго обмотанный вокруг шеи, и поднимает на меня глаза.

− Нет. Мне удалось посадить в тюрьму одного местного талиба. Он выбрался оттуда и начал мстить. Одно письмо с угрозами, другое… Я понимал, что они найдут меня, рано или поздно найдут. Но они нашли не меня. Отец… — он говорит отрывисто, сильный акцент мешает мне понимать.

– Может быть, позовем переводчика? − наконец спрашиваю я.

– Нет, нет! Я хочу говорить сам. Так вот… Мой отец. Талибы убили моего отца. Я был бы следующим, если бы не уехал… Сначала перебрался в Швецию, потом − в Германию. Это был долгий путь. Я здесь с 2013 года.
Выявление национальных особенностей репортажных текстов
На примере российского издания "Вокруг Света" и
американского "National Geographic"
1. Процесс выявления
Что можно проанализировать?
а) Географический охват
б) Глубинный анализ текстов
- Объём
- Композиция, структура (лид, заголовочный комплекс)
- Образ автора
- Герои: особенности подачи
- Художественные детали
- Употребление времён
- Соотношение аналитического и репортажного начала в текстах
- С какими жанрами происходит слияние
2. Почему именно научно-популярные издания?
Выходит с 1888 года.
Издание Национального географического общества США.

Выходит с 1861 года.
Первое название - «Журнал землеведения, естественных наук, новейших открытий, изобретений и наблюдений».

Два листочка для королевы
Январь 2016
Темные руки с лучиками морщин. На запястьях — дешевые браслеты. Леччими — одна из работниц плантации. Ей 33 года, она тамилка, как и все другие сборщицы. Ловким движением пальцев Леччими захватывает флеш, верхушку чайной веточки с двумя листочками и почкой — типсом. Набирает в горсть сразу несколько побегов, отрывает и бросает в большой мешок за спиной. У меня так легко и быстро не получается: для того чтобы оборвать упрямую веточку, не помяв нежных листьев, нужна сноровка.

В среднем за минуту торгов с молотка уходит до шести лотов. Но в зале тихо, никакого ажиотажа: объявляют лот, брокеры поднимают цену. Все давно определено переговорами и традициями. Первую после стартовой цену всегда назначают английские покупатели. Это не дань уважения первым чайным плантаторам. При подписании договора о независимости Шри-Ланки Великобритания выдвинула одним из требований эксклюзивное право на местный чай. Однако сегодня Соединенное Королевство не входит даже в первую десятку стран-покупателей цейлонского чая. В числе первых — Россия.
The changing face of Saudi women
Февраль 2016
Inside her family's sitting room, where she had plumped onto a sofa to pour us
Arabic coffee, Noof Hassan was testing out the word "headhunted." She had never learned this in her English classes at school, and when she heard me say it, she made me repeat it because she liked it so much. "Yes!" she said. "I was headhunted. I'd had many ofers before. But this time even my boss said, 'We don't want you to go—but this is a good ofer.'
Noof is 32 and has thick brown hair, caramel skin, and merry, almond-shaped eyes. The apartment she shares with her husband, Sami, and their two small sons takes up one floor of a three-story building in a crowded neighborhood of Riyadh, the capital of Saudi Arabia.

In Saudi Arabia all restaurants serving both men and women have divided eating areas, one for "singles," which means men, and one for "families," which means women, plus children
and any men in their parties who are close relatives.
Men and women not tied by blood or marriage can pretend they are, but risk rousting by religious police; law and social dictates pro hibit
them from sitting together. Inside shopping mall food courts, where Middle East brands compete alongside McDonald's and KFC, gender
partitions doubling as menu signs divide each stall's ordering counter.


So I would ask: Help me understand. Why is
that more comfortable?
And the women's answers almost always
started the same way: Well, in the women's area
you can take of your abaya, relax, and …
Why can't you take of your abaya in front of
the men?
This is when they would regard me levelly
for a moment, and then sigh and nod, like, OK,
here we go.
When death doesn't mean goodbye
Апрель 2016
One night, a little before seven, Elisabeth Rante pulls a golden curtain back from the doorway. Together we slip inside. She speaks to her husband. "Papa … Papa," she whispers. "We have a guest from far away." Behind us, second eldest son Jamie enters the room with a tray and walks up quietly. "Here is your rice, Papa. Here is your fish. Here are the chilies," he says.
As we back silently out of the room, Elisabeth says softly, "Wake up, Papa. It's time for your dinner." I turn back for a moment as eld est son Yokke explains: "She's taking your picture, Papa."
A touching family scene. Nothing that couldn't happen anywhere on Earth. Except for one thing. Elisabeth's husband, a former clerk in the city marriage bureau, has been dead for nearly two weeks.


No one knows exactly when Torajan death
practices began. The Torajan language was written down only in the early 20th century,
so most of the old traditions are still oral. Only
recently, through carbon dating of wooden coffin
fragments, have archaeologists concluded
that there are Torajan death practices that
date back at least as far as the ninth century
A.D.
Спасибо за внимание!
Made on
Tilda